TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:51:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 159《大乘本生心地觀經》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 159《Đại-Thừa bản sanh tâm địa quán Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 159 大乘本生心地觀經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 159 Đại-Thừa bản sanh tâm địa quán Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘本生心地觀經卷第二 Đại-Thừa bản sanh tâm địa quán Kinh quyển đệ nhị     大唐罽賓國三藏般若奉 詔譯     Đại Đường Kế Tân quốc Tam Tạng Bát-nhã phụng  chiếu dịch   報恩品第二之上   báo ân phẩm đệ nhị chi thượng 爾時世尊從三昧安詳而起。 nhĩ thời Thế Tôn tùng tam muội an tường nhi khởi 。 告彌勒菩薩摩訶薩言。善哉善哉。汝等大士。諸善男子。 cáo Di lặc Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。Thiện tai thiện tai 。nhữ đẳng đại sĩ 。chư Thiện nam tử 。 為欲親近世間之父。為欲聽聞出世之法。 vi/vì/vị dục thân cận thế gian chi phụ 。vi/vì/vị dục thính văn xuất thế chi Pháp 。 為欲思惟如如之理。為欲修習如如之智。 vi/vì/vị dục tư tánh như như chi lý 。vi/vì/vị dục tu tập như như chi trí 。 來詣佛所供養恭敬。我今演說心地妙法。 lai nghệ Phật sở cúng dường cung kính 。ngã kim diễn thuyết tâm địa diệu pháp 。 引導眾生令入佛智。如是妙法。 dẫn đạo chúng sanh lệnh nhập Phật trí 。như thị diệu pháp 。 諸佛如來過無量劫時乃說之。如來世尊出興於世。 chư Phật Như Lai quá/qua vô lượng kiếp thời nãi thuyết chi 。Như Lai Thế Tôn xuất hưng ư thế 。 甚難值遇如優曇華。假使如來出現於世。 thậm nạn/nan trực ngộ như ưu-đàm hoa 。giả sử Như Lai xuất hiện ư thế 。 說此妙法亦復為難。所以者何。 thuyết thử diệu pháp diệc phục vi/vì/vị nạn/nan 。sở dĩ giả hà 。 一切眾生遠離大乘菩薩行願。 nhất thiết chúng sanh viễn ly Đại-Thừa Bồ-tát hạnh nguyện 。 趣向聲聞緣覺菩提厭離生死永入涅槃。不樂大乘常樂妙果。 thú hướng Thanh văn Duyên giác Bồ-đề yếm ly sanh tử vĩnh nhập Niết Bàn 。bất lạc/nhạc Đại-Thừa thường lạc/nhạc diệu quả 。 然諸如來轉於法輪。遠離四失說相應法。 nhiên chư Như Lai chuyển ư Pháp luân 。viễn ly tứ thất thuyết tướng ứng Pháp 。 一無非處。二無非時。三無非器。 nhất vô phi xứ 。nhị vô phi thời 。tam vô phi khí 。 四無非法。應病與藥令得復除。 tứ vô phi pháp 。ưng bệnh dữ dược lệnh đắc phục trừ 。 即是如來不共之德。聲聞緣覺未得自在。 tức thị Như Lai bất cộng chi đức 。Thanh văn Duyên giác vị đắc tự tại 。 諸菩薩眾不共之境。 chư Bồ-tát chúng bất cộng chi cảnh 。 以是因緣難見難聞菩提正道心地法門。若有善男子善女人。 dĩ thị nhân duyên nạn/nan kiến nạn/nan văn Bồ-đề chánh đạo tâm địa Pháp môn 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 聞是妙法一經於耳。須臾之頃攝念觀心。 văn thị diệu pháp nhất Kinh ư nhĩ 。tu du chi khoảnh nhiếp niệm quán tâm 。 熏成無上大菩提種。不久當坐菩提樹王金剛寶座。 huân thành vô thượng Đại bồ-đề chủng 。bất cửu đương tọa Bồ-đề thụ Vương Kim cương bảo tọa 。 得成阿耨多羅三藐三菩提。 đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 爾時王舍大城。有五百長者。 nhĩ thời Vương Xá đại thành 。hữu ngũ bách Trưởng-giả 。 其名曰妙德長者。勇猛長者。善法長者。念佛長者。 kỳ danh viết diệu đức Trưởng-giả 。dũng mãnh Trưởng-giả 。thiện Pháp Trưởng-giả 。niệm Phật Trưởng-giả 。 妙智長者。菩提長者。妙辯長者。法眼長者。 diệu trí Trưởng-giả 。Bồ-đề Trưởng-giả 。diệu biện Trưởng-giả 。pháp nhãn Trưởng-giả 。 光明長者。滿願長者。 quang minh Trưởng-giả 。mãn nguyên Trưởng-giả 。 如是等大富長者成就正見。供養如來及諸聖眾。是諸長者。 như thị đẳng Đại phú Trưởng-giả thành tựu chánh kiến 。cúng dường Như Lai cập chư Thánh chúng 。thị chư Trưởng-giả 。 聞是世尊讚歎大乘心地法門。而作是念。 văn thị Thế Tôn tán thán Đại-Thừa tâm địa Pháp môn 。nhi tác thị niệm 。 我見如來放金色光。影現菩薩難行苦行。 ngã kiến Như Lai phóng kim sắc quang 。ảnh hiện Bồ Tát nạn/nan hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 我不愛樂行苦行心。誰能永劫住於生死。 ngã bất ái lạc/nhạc hạnh/hành/hàng khổ hạnh tâm 。thùy năng vĩnh kiếp trụ/trú ư sanh tử 。 而為眾生受諸苦惱。作是念已。即從座起。 nhi vi chúng sanh thọ chư khổ não 。tác thị niệm dĩ 。tức tùng toạ khởi 。 偏袒右肩右膝著地。合掌恭敬異口同音。 thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。hợp chưởng cung kính dị khẩu đồng âm 。 前白佛言。世尊。我等不樂大乘諸菩薩行。 tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng bất lạc/nhạc Đại-Thừa chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 亦不喜聞苦行音聲。所以者何。 diệc bất hỉ văn khổ hạnh âm thanh 。sở dĩ giả hà 。 一切菩薩所修行願。皆悉不是知恩報恩。何以故。 nhất thiết Bồ Tát sở tu hành nguyện 。giai tất bất thị tri ân báo ân 。hà dĩ cố 。 遠離父母趣於出家。以自妻子施於所欲。 viễn ly phụ mẫu thú ư xuất gia 。dĩ tự thê tử thí ư sở dục 。 頭目髓腦隨其願求。悉皆布施受諸逼惱。 đầu mục tủy não tùy kỳ nguyện cầu 。tất giai bố thí thọ/thụ chư bức não 。 三僧祇劫具修諸度八萬四千波羅蜜行。 tam tăng kì kiếp cụ tu chư độ bát vạn tứ thiên Ba-la-mật hạnh/hành/hàng 。 越生死流。方至菩提大安樂處。 việt sanh tử lưu 。phương chí Bồ-đề Đại An lạc/nhạc xứ/xử 。 不如趣向二乘道果。三生百劫修集資糧。 bất như thú hướng nhị thừa đạo quả 。tam sanh bách kiếp tu tập tư lương 。 斷生死因證涅槃果。速至安樂。方名報恩。 đoạn sanh tử nhân chứng Niết Bàn quả 。tốc chí an lạc 。phương danh báo ân 。 爾時佛告五百長者。善哉善哉。 nhĩ thời Phật cáo ngũ bách Trưởng-giả 。Thiện tai thiện tai 。 汝等聞於讚歎大乘。心生退轉發起妙義。 nhữ đẳng văn ư tán thán Đại-Thừa 。tâm sanh thoái chuyển phát khởi diệu nghĩa 。 利益安樂未來世中。不知恩德一切眾生。 lợi ích an lạc vị lai thế trung 。bất tri ân đức nhất thiết chúng sanh 。 諦聽諦聽善思念之。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。 我今為汝分別演說世出世間有恩之處。善男子。汝等所言未可正理。 ngã kim vi/vì/vị nhữ phân biệt diễn thuyết thế xuất thế gian hữu ân chi xứ/xử 。Thiện nam tử 。nhữ đẳng sở ngôn vị khả chánh lý 。 何以故。世出世恩有其四種。一父母恩。 hà dĩ cố 。thế xuất thế ân hữu kỳ tứ chủng 。nhất phụ mẫu ân 。 二眾生恩。三國王恩。四三寶恩。如是四恩。 nhị chúng sanh ân 。tam Quốc Vương ân 。tứ Tam Bảo ân 。như thị tứ ân 。 一切眾生平等荷負。善男子。父母恩者。父有慈恩。 nhất thiết chúng sanh bình đẳng hà phụ 。Thiện nam tử 。phụ mẫu ân giả 。phụ hữu từ ân 。 母有悲恩。母悲恩者。 mẫu hữu bi ân 。mẫu bi ân giả 。 若我住世於一劫中說不能盡。我今為汝宣說少分。 nhược/nhã ngã trụ/trú thế ư nhất kiếp trung thuyết bất năng tận 。ngã kim vi/vì/vị nhữ tuyên thuyết thiểu phần 。 假使有人為福德故。恭敬供養一百淨行大婆羅門。 giả sử hữu nhân vi/vì/vị phước đức cố 。cung kính cúng dường nhất bách tịnh hạnh đại Bà la môn 。 一百五通諸大神仙。一百善友。 nhất bách ngũ thông chư Đại thần tiên 。nhất bách thiện hữu 。 安置七寶上妙堂內。以百千種上妙珍膳。 an trí thất bảo thượng diệu đường nội 。dĩ ách thiên chủng thượng diệu trân thiện 。 垂諸瓔珞眾寶衣服。栴檀沈香立諸房舍。 thùy chư anh lạc chúng bảo y phục 。chiên đàn trầm hương lập chư phòng xá 。 百寶莊嚴床臥敷具。療治眾病百種湯藥。 bách bảo trang nghiêm sàng ngọa phu cụ 。liệu trì chúng bệnh bách chủng thang dược 。 一心供養滿百千劫。不如一念住孝順心。 nhất tâm cúng dường mãn bách thiên kiếp 。bất như nhất niệm trụ hiếu thuận tâm 。 以微少物色養悲母。隨所供侍。比前功德。 dĩ vi thiểu vật sắc dưỡng bi mẫu 。tùy sở cung thị 。bỉ tiền công đức 。 百千萬分不可校量。世間悲母念子無比。恩及未形。 bách thiên vạn phần bất khả giáo lượng 。thế gian bi mẫu niệm tử vô bỉ 。ân cập vị hình 。 始自受胎終於十月。 thủy tự thọ thai chung ư thập nguyệt 。 行住坐臥受諸苦惱非口所宣。雖得欲樂飲食衣服而不生愛。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa thọ chư khổ não phi khẩu sở tuyên 。tuy đắc dục lạc/nhạc ẩm thực y phục nhi bất sanh ái 。 憂念之心恒無休息。但自思惟將欲生產。 ưu niệm chi tâm hằng vô hưu tức 。đãn tự tư tánh tướng dục sanh sản 。 漸受諸苦晝夜愁惱。 tiệm thọ/thụ chư khổ trú dạ sầu não 。 若產難時如百千刃競來屠割。或致無常。 nhược/nhã sản nạn/nan thời như bách thiên nhận cạnh lai đồ cát 。hoặc trí vô thường 。 若無苦惱諸親眷屬喜樂無盡。猶如貧女得如意珠。 nhược/nhã vô khổ não chư thân quyến chúc thiện lạc vô tận 。do như bần nữ đắc như ý châu 。 其子發聲如聞音樂。以母胸臆而為寢處。 kỳ tử phát thanh như văn âm lạc/nhạc 。dĩ mẫu hung ức nhi vi tẩm xứ/xử 。 左右膝上常為遊履。於胸臆中出甘露泉。 tả hữu tất thượng thường vi/vì/vị du lý 。ư hung ức trung xuất cam lồ tuyền 。 長養之恩彌於普天。憐愍之德廣大無比。 trường/trưởng dưỡng chi ân di ư phổ Thiên 。liên mẫn chi đức quảng đại vô bỉ 。 世間所高莫過山岳。悲母之恩逾於須彌。 thế gian sở cao mạc quá/qua sơn nhạc 。bi mẫu chi ân du ư Tu-Di 。 世間之重大地為先。悲母之恩亦過於彼。 thế gian chi trọng Đại địa vi/vì/vị tiên 。bi mẫu chi ân diệc quá/qua ư bỉ 。 若有男女背恩不順。令其父母生怨念心。 nhược hữu nam nữ bối ân bất thuận 。lệnh kỳ phụ mẫu sanh oán niệm tâm 。 母發惡言子即隨墮。或在地獄餓鬼畜生。 mẫu phát ác ngôn tử tức tùy đọa 。hoặc tại địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。 世間之疾莫過猛風。怨念之徵復速於彼。 thế gian chi tật mạc quá/qua mãnh phong 。oán niệm chi trưng phục tốc ư bỉ 。 一切如來金剛天等。及五通仙不能救護。 nhất thiết Như Lai Kim Cương thiên đẳng 。cập ngũ thông tiên bất năng cứu hộ 。 若善男子善女人。依悲母教承順無違。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。y bi mẫu giáo thừa thuận vô vi 。 諸天護念福樂無盡。如是男女即名尊貴天人種類。 chư Thiên hộ niệm phước lạc/nhạc vô tận 。như thị nam nữ tức danh tôn quý Thiên Nhân chủng loại 。 或是菩薩為度眾生。現為男女饒益父母。 hoặc thị Bồ Tát vi/vì/vị độ chúng sanh 。hiện vi/vì/vị nam nữ nhiêu ích phụ mẫu 。 若善男子善女人。為報母恩經於一劫。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。vi/vì/vị báo mẫu ân Kinh ư nhất kiếp 。 每日三時割自身肉以養父母。而未能報一日之恩。 mỗi nhật tam thời cát tự thân nhục dĩ dưỡng phụ mẫu 。nhi vị năng báo nhất nhật chi ân 。 所以者何。一切男女處于胎中。 sở dĩ giả hà 。nhất thiết nam nữ xứ/xử vu thai trung 。 口吮乳根飲噉母血。及出胎已幼稚之前。 khẩu duyện nhũ căn ẩm đạm mẫu huyết 。cập xuất thai dĩ ấu trĩ chi tiền 。 所飲母乳百八十斛。母得上味先與其子。 sở ẩm mẫu nhũ bách bát thập hộc 。mẫu đắc thượng vị tiên dữ kỳ tử 。 珍妙衣服亦復如是。愚癡鄙陋情愛無二。 trân diệu y phục diệc phục như thị 。ngu si bỉ lậu Tình ái vô nhị 。 昔有女人遠遊佗國。抱所生子渡殑伽河。 tích hữu nữ nhân viễn du đà quốc 。bão sở sanh tử độ Hằng hà hà 。 其水暴漲力不能前。愛念不捨母子俱沒。 kỳ thủy bạo trướng lực bất năng tiền 。ái niệm bất xả mẫu tử câu một 。 以是慈心善根力故。即得上生色究竟天作大梵王。 dĩ thị từ tâm thiện căn lực cố 。tức đắc thượng sanh Sắc cứu kính Thiên tác Đại Phạm Vương 。 以是因緣母有十德。一名大地。 dĩ thị nhân duyên mẫu hữu thập đức 。nhất danh Đại địa 。 於母胎中為所依故。二名能生。 ư mẫu thai trung vi/vì/vị sở y cố 。nhị danh năng sanh 。 經歷眾苦而能生故。三名能正。恒以母手理五根故。 kinh lịch chúng khổ nhi năng sanh cố 。tam danh năng chánh 。hằng dĩ mẫu thủ lý ngũ căn cố 。 四名養育。隨四時宜能長養故。五名智者。 tứ danh dưỡng dục 。tùy tứ thời nghi năng trường/trưởng dưỡng cố 。ngũ danh trí giả 。 能以方便生智慧故。六名莊嚴。 năng dĩ phương tiện sanh trí tuệ cố 。lục danh trang nghiêm 。 以妙瓔珞而嚴飾故。七名安隱。以母懷抱為止息故。 dĩ diệu anh lạc nhi nghiêm sức cố 。thất danh an ổn 。dĩ mẫu hoài bão vi/vì/vị chỉ tức cố 。 八名教授。善巧方便導引子故。九名教誡。 bát danh giáo thọ 。thiện xảo phương tiện đạo dẫn tử cố 。cửu danh giáo giới 。 以善言辭離眾惡故。十名與業。 dĩ thiện ngôn từ ly chúng ác cố 。thập danh dữ nghiệp 。 能以家業付囑子故。善男子。 năng dĩ gia nghiệp phó chúc tử cố 。Thiện nam tử 。 於諸世間何者最富。何者最貧。悲母在堂名之為富。 ư chư thế gian hà giả tối phú 。hà giả tối bần 。bi mẫu tại đường danh chi vi/vì/vị phú 。 悲母不在名之為貧。悲母在時名為日中。 bi mẫu bất tại danh chi vi/vì/vị bần 。bi mẫu tại thời danh vi nhật trung 。 悲母死時名為日沒。悲母在時名為月明。 bi mẫu tử thời danh vi nhật một 。bi mẫu tại thời danh vi nguyệt minh 。 悲母亡時名為闇夜。是故汝等。 bi mẫu vong thời danh vi ám dạ 。thị cố nhữ đẳng 。 勤加修習孝養父母若人供佛福等無異。 cần gia tu tập hiếu dưỡng phụ mẫu nhược/nhã nhân cúng Phật phước đẳng vô dị 。 應當如是報父母恩。善男子。眾生恩者。即無始來。 ứng đương như thị báo phụ mẫu ân 。Thiện nam tử 。chúng sanh ân giả 。tức vô thủy lai 。 一切眾生輪轉五道經百千劫。於多生中互為父母。 nhất thiết chúng sanh luân chuyển ngũ đạo Kinh bách thiên kiếp 。ư đa sanh trung hỗ vi/vì/vị phụ mẫu 。 以互為父母故。一切男子即是慈父。 dĩ hỗ vi/vì/vị phụ mẫu cố 。nhất thiết nam tử tức thị Từ Phụ 。 一切女人即是悲母。昔生生中有大恩故。 nhất thiết nữ nhân tức thị bi mẫu 。tích sanh sanh trung hữu đại ân cố 。 猶如現在父母之恩等無差別。 do như hiện tại phụ mẫu chi ân đẳng vô sái biệt 。 如是昔恩猶未能報。或因妄業生諸違順。 như thị tích ân do vị năng báo 。hoặc nhân vọng nghiệp sanh chư vi thuận 。 以執著故反為其怨。何以故。無明覆障宿住智明。 dĩ chấp trước cố phản vi/vì/vị kỳ oán 。hà dĩ cố 。vô minh phước chướng tú trụ/trú trí minh 。 不了前生曾為父母。所可報恩互為饒益。 bất liễu tiền sanh tằng vi/vì/vị phụ mẫu 。sở khả báo ân hỗ vi/vì/vị nhiêu ích 。 無饒益者名為不孝。以是因緣諸眾生類。 vô nhiêu ích giả danh vi bất hiếu 。dĩ thị nhân duyên chư chúng sanh loại 。 於一切時亦有大恩。實為難報。 ư nhất thiết thời diệc hữu đại ân 。thật vi/vì/vị nạn/nan báo 。 如是之事名眾生恩。國王恩者。 như thị chi sự danh chúng sanh ân 。Quốc Vương ân giả 。 福德最勝雖生人間得自在故。三十三天諸天子等。 phước đức tối thắng tuy sanh nhân gian đắc tự tại cố 。tam thập tam thiên chư Thiên Tử đẳng 。 恒與其力常護持故。於其國界山河大地。 hằng dữ kỳ lực thường hộ trì cố 。ư kỳ quốc giới sơn hà Đại địa 。 盡大海際屬于國王。一人福德勝過一切眾生福故。 tận đại hải tế chúc vu Quốc Vương 。nhất nhân phước đức thắng quá nhất thiết chúng sanh phước cố 。 是大聖王以正法化。能使眾生悉皆安樂。 thị đại thánh Vương dĩ chánh pháp hóa 。năng sử chúng sanh tất giai an lạc 。 譬如世間一切堂殿柱為根本。人民豐樂王為根本。 thí như thế gian nhất thiết đường điện trụ vi/vì/vị căn bản 。nhân dân phong lạc/nhạc Vương vi/vì/vị căn bản 。 依王有故。亦如梵王能生萬物。 y Vương hữu cố 。diệc như Phạm Vương năng sanh vạn vật 。 聖王能生治國之法利眾生故。如日天子能照世間。 Thánh Vương năng sanh trì quốc chi pháp lợi chúng sanh cố 。như Nhật Thiên tử năng chiếu thế gian 。 聖王亦能觀察天下人安樂故。 Thánh Vương diệc năng quan sát thiên hạ nhân an lạc cố 。 王失正治人無所依。若以正化八大恐怖不入其國。 Vương thất chánh trì nhân vô sở y 。nhược/nhã dĩ chánh hóa bát đại khủng bố bất nhập kỳ quốc 。 所謂佗國侵逼。自界叛逆。惡鬼疾病。 sở vị đà quốc xâm bức 。tự giới bạn nghịch 。ác quỷ tật bệnh 。 國土飢饉。非時風雨。過時風雨。日月薄蝕。 quốc độ cơ cận 。phi thời phong vũ 。quá thời phong vũ 。nhật nguyệt bạc thực 。 星宿變怪。人王正化利益人民。 tinh tú biến quái 。nhân Vương chánh hóa lợi ích nhân dân 。 如是八難不能侵故。譬如長者唯有一子。 như thị bát nạn bất năng xâm cố 。thí như Trưởng-giả duy hữu nhất tử 。 愛念無比憐愍饒益常與安樂晝夜不捨。 ái niệm vô bỉ liên mẫn nhiêu ích thường dữ an lạc trú dạ bất xả 。 國大聖王亦復如是。等示群生如同一子。 quốc đại thánh Vương diệc phục như thị 。đẳng thị quần sanh như đồng nhất tử 。 擁護之心晝夜無捨。如是人王令修十善。名福德主。 ủng hộ chi tâm trú dạ vô xả 。như thị nhân Vương lệnh tu Thập thiện 。danh phước đức chủ 。 若不令修名非福主。所以者何。 nhược/nhã bất lệnh tu danh phi phước chủ 。sở dĩ giả hà 。 若王國內一人修善。其所作福皆為七分。 nhược/nhã Vương quốc nội nhất nhân tu thiện 。kỳ sở tác phước giai vi/vì/vị thất phần 。 造善之人得其五分。於彼國王常獲二分。 tạo thiện chi nhân đắc kỳ ngũ phần 。ư bỉ Quốc Vương thường hoạch nhị phần 。 善因王修同福利故。造十惡業亦復如是。同其事故。 thiện nhân Vương tu đồng phước lợi cố 。tạo thập ác nghiệp diệc phục như thị 。đồng kỳ sự cố 。 一切國內田地園林所生之物。 nhất thiết quốc nội điền địa viên lâm sở sanh chi vật 。 皆為七分亦復如是。若有人王成就正見。如法化世。 giai vi/vì/vị thất phần diệc phục như thị 。nhược hữu nhân Vương thành tựu chánh kiến 。như pháp hóa thế 。 名為天主。以天善法化世間故。 danh vi Thiên Chủ 。dĩ Thiên thiện pháp hóa thế gian cố 。 諸天善神及護世王。常來加護守王宮故。 chư Thiên thiện thần cập hộ thế vương 。thường lai gia hộ thủ vương cung cố 。 雖處人間修行天業。賞罰之心無偏黨故。 tuy xứ/xử nhân gian tu hành Thiên nghiệp 。thưởng phạt chi tâm vô thiên đảng cố 。 一切聖王法皆如是。如是聖主名正法王。 nhất thiết Thánh vương pháp giai như thị 。như thị thánh chủ danh chánh pháp vương 。 以是因緣成就十德。一名能照。 dĩ thị nhân duyên thành tựu thập đức 。nhất danh năng chiếu 。 以智慧眼照世間故。二名莊嚴。以大福智莊嚴國故。 dĩ trí Tuệ-nhãn chiếu thế gian cố 。nhị danh trang nghiêm 。dĩ Đại phước trí trang nghiêm quốc cố 。 三名與樂。以大安樂與人民故。 tam danh dữ lạc/nhạc 。dĩ Đại An lạc/nhạc dữ nhân dân cố 。 四名伏怨。一切怨敵自然伏故。五名離怖。 tứ danh phục oán 。nhất thiết oán địch tự nhiên phục cố 。ngũ danh Li Bố Uý 。 能卻八難離恐怖故。六名任賢。 năng khước bát nạn ly khủng bố cố 。lục danh nhâm hiền 。 集諸賢人評國事故。七名法本。萬姓安住依國王故。 tập chư hiền nhân bình quốc sự cố 。thất danh pháp bản 。vạn tính an trụ y Quốc Vương cố 。 八名持世。以天王法持世間故。九名業主。 bát danh trì thế 。dĩ Thiên vương pháp trì thế gian cố 。cửu danh nghiệp chủ 。 善惡諸業屬國王故。十名人主。 thiện ác chư nghiệp chúc Quốc Vương cố 。thập danh nhân chủ 。 一切人民王為主故。一切國王以先世福。 nhất thiết nhân dân Vương vi/vì/vị chủ cố 。nhất thiết Quốc Vương dĩ tiên thế phước 。 成就如是十種勝德。大梵天王及忉利天。 thành tựu như thị thập chủng Thắng đức 。Đại phạm Thiên Vương cập Đao Lợi Thiên 。 常助人王受勝妙樂。諸羅剎王及諸神等。 thường trợ nhân Vương thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc 。chư La-sát Vương cập chư Thần đẳng 。 雖不現身潛來衛護王及眷屬。 tuy bất hiện thân tiềm lai vệ hộ Vương cập quyến thuộc 。 王見人民造諸不善不能制止。諸天神等悉皆遠離。 Vương kiến nhân dân tạo chư bất thiện bất năng chế chỉ 。chư thiên thần đẳng tất giai viễn ly 。 若見修善歡喜讚歎。盡皆唱言。我之聖王。龍天喜悅。 nhược/nhã kiến tu thiện hoan hỉ tán thán 。tận giai xướng ngôn 。ngã chi Thánh Vương 。Long Thiên hỉ duyệt 。 澍甘露雨。五穀成熟。人民豐樂。 chú cam lồ vũ 。ngũ cốc thành thục 。nhân dân phong lạc/nhạc 。 若不親近諸惡人等。普利世間咸從正化。 nhược/nhã bất thân cận chư ác nhân đẳng 。phổ lợi thế gian hàm tùng chánh hóa 。 如意寶珠必現王國。於王隣國咸來歸服。 như ý bảo châu tất hiện Vương quốc 。ư Vương lân quốc hàm lai quy phục 。 人與非人無不稱歎。若有惡人於王國內。 nhân dữ phi nhân vô bất xưng thán 。nhược hữu ác nhân ư Vương quốc nội 。 而生逆心於須臾頃。如是之人福自衰滅。 nhi sanh nghịch tâm ư tu du khoảnh 。như thị chi nhân phước tự suy diệt 。 命終當墮地獄之中。經歷畜生備受諸苦。 mạng chung đương đọa địa ngục chi trung 。kinh lịch súc sanh bị thọ/thụ chư khổ 。 所以者何。由於聖王不知恩故。 sở dĩ giả hà 。do ư Thánh Vương bất tri ân cố 。 起諸惡逆得如是報。若有人民能行善心。 khởi chư ác nghịch đắc như thị báo 。nhược hữu nhân dân năng hạnh/hành/hàng thiện tâm 。 敬輔仁王尊重如佛。是人現世安隱豐樂。 kính phụ nhân vương tôn trọng như Phật 。thị nhân hiện thế an ổn phong lạc/nhạc 。 有所願求無不稱心。所以者何。一切國王於過去時。 hữu sở nguyện cầu vô bất xưng tâm 。sở dĩ giả hà 。nhất thiết Quốc Vương ư quá khứ thời 。 曾受如來清淨禁戒。常為人王安隱快樂。 tằng thọ/thụ Như Lai thanh tịnh cấm giới 。thường vi/vì/vị nhân Vương an ổn khoái lạc 。 以是因緣違順果報皆如響應。 dĩ thị nhân duyên vi thuận quả báo giai như hưởng ưng 。 聖王恩德廣大如是。善男子。三寶恩者。 Thánh Vương ân đức quảng đại như thị 。Thiện nam tử 。Tam Bảo ân giả 。 名不思議利樂眾生無有休息。是諸佛身真善無漏。 danh bất tư nghị lợi lạc chúng sanh vô hữu hưu tức 。thị chư Phật thân chân thiện vô lậu 。 無數大劫修因所證。三有業果永盡無餘。 vô số đại kiếp tu nhân sở chứng 。tam hữu nghiệp quả vĩnh tận vô dư 。 功德寶山巍巍無比。一切有情所不能知。 công đức bảo sơn nguy nguy vô bỉ 。nhất thiết hữu tình sở bất năng trai 。 福德甚深猶如大海。智慧無礙等於虛空。 phước đức thậm thâm do như đại hải 。trí tuệ vô ngại đẳng ư hư không 。 神通變化充滿世間。光明遍照十方三世。 thần thông biến hóa sung mãn thế gian 。quang minh biến chiếu thập phương tam thế 。 一切眾生煩惱業障都不覺知。沈淪苦海生死無窮。 nhất thiết chúng sanh phiền não nghiệp chướng đô bất giác tri 。trầm luân khổ hải sanh tử vô cùng 。 三寶出世作大船師。能截愛流超昇彼岸。 Tam Bảo xuất thế tác đại thuyền sư 。năng tiệt ái lưu siêu thăng bỉ ngạn 。 諸有智者悉皆瞻仰。善男子等。 chư hữu trí giả tất giai chiêm ngưỡng 。Thiện nam tử đẳng 。 唯一佛寶具三種身。一自性身。二受用身。三變化身。 duy nhất Phật bảo cụ tam chủng thân 。nhất tự tánh thân 。nhị thọ dụng thân 。tam biến hóa thân 。 第一佛身有大斷德。 đệ nhất Phật thân hữu Đại đoạn đức 。 二空所顯一切諸佛悉皆平等。第二佛身有大智德。 nhị không sở hiển nhất thiết chư Phật tất giai bình đẳng 。đệ nhị Phật thân hữu Đại trí đức 。 真常無漏一切諸佛悉皆同意。第三佛身有大恩德。 chân thường vô lậu nhất thiết chư Phật tất giai đồng ý 。đệ tam Phật thân hữu đại ân đức 。 定通變現一切諸佛悉皆同事。善男子。 định thông biến hiện nhất thiết chư Phật tất giai đồng sự 。Thiện nam tử 。 其自性身無始無終。離一切相絕諸戲論。 kỳ tự tánh thân vô thủy vô chung 。ly nhất thiết tướng tuyệt chư hí luận 。 周圓無際凝然常住。其受用身。有二種相。 châu viên vô tế ngưng nhiên thường trụ/trú 。kỳ thọ dụng thân 。hữu nhị chủng tướng 。 一自受用。二佗受用。自受用身。 nhất tự thọ dụng 。nhị đà thọ dụng 。tự thọ dụng thân 。 三僧祇劫所修萬行。利益安樂諸眾生已。十地滿心。 tam tăng kì kiếp sở tu vạn hạnh/hành/hàng 。lợi ích an lạc chư chúng sanh dĩ 。Thập Địa mãn tâm 。 運身直往色究竟天。出過三界。 vận thân trực vãng Sắc cứu kính Thiên 。xuất quá/qua tam giới 。 淨妙國土坐無數量大寶蓮華。 tịnh diệu quốc độ tọa vô số lượng Đại bảo liên hoa 。 而不可說海會菩薩前後圍遶。以無垢繒繫於頂上。 nhi bất khả thuyết hải hội Bồ Tát tiền hậu vi nhiễu 。dĩ vô cấu tăng hệ ư đảnh/đính thượng 。 供養恭敬尊重讚歎。如是名為後報利益。 cúng dường cung kính tôn trọng tán thán 。như thị danh vi/vì/vị hậu báo lợi ích 。 爾時菩薩入金剛定。斷除一切微細所知諸煩惱障。 nhĩ thời Bồ Tát nhập Kim Cương định 。đoạn trừ nhất thiết vi tế sở tri chư phiền não chướng 。 證得阿耨多羅三藐三菩提。如是妙果名現報利益。 chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。như thị diệu quả danh hiện báo lợi ích 。 是真報身有始無終。壽命劫數無有限量。 thị chân báo thân hữu thủy vô chung 。thọ mạng kiếp số vô hữu hạn lượng 。 初成正覺窮未來際。諸根相好徧周法界。 sơ thành chánh giác cùng vị lai tế 。chư căn tướng hảo biến châu Pháp giới 。 四智圓滿。是真報身受用法樂。一大圓鏡智。 tứ trí viên mãn 。thị chân báo thân thọ dụng pháp lạc/nhạc 。nhất Đại viên kính trí 。 轉異熟識得此智慧。如大圓鏡現諸色像。 chuyển dị thục thức đắc thử trí tuệ 。như Đại viên kính hiện chư sắc tượng 。 如是如來鏡智之中。能現眾生諸善惡業。 như thị Như Lai kính trí chi trung 。năng hiện chúng sanh chư thiện ác nghiệp 。 以是因緣。此智名為大圓鏡智。 dĩ thị nhân duyên 。thử trí danh vi Đại viên kính trí 。 依大悲故恒緣眾生。依大智故常如法性。 y đại bi cố hằng duyên chúng sanh 。y đại trí cố thường như pháp tánh 。 雙觀真俗無有間斷。常能執持無漏根身。 song quán chân tục vô hữu gian đoạn 。thường năng chấp trì vô lậu căn thân 。 一切功德為所依止。二平等性智。 nhất thiết công đức vi/vì/vị sở y chỉ 。nhị bình đẳng tánh trí 。 轉我見識得此智慧。是以能證自佗平等二無我性。 chuyển ngã kiến thức đắc thử trí tuệ 。thị dĩ năng chứng tự đà bình đẳng nhị vô ngã tánh 。 如是名為平等性智。三妙觀察智。 như thị danh vi ình đẳng tánh trí 。tam diệu quán sát trí 。 轉分別識得此智慧。能觀諸法自相共相。 chuyển phân biệt thức đắc thử trí tuệ 。năng quán chư Pháp tự tướng cộng tướng 。 於眾會前說諸妙法。能令眾生得不退轉。 ư chúng hội tiền thuyết chư diệu pháp 。năng lệnh chúng sanh đắc Bất-thoái-chuyển 。 以是名為妙觀察智。四成所作智。 dĩ thị danh vi/vì/vị diệu quán sát trí 。tứ thành sở tác trí 。 轉五種識得此智慧。能現一切種種化身。 chuyển ngũ chủng thức đắc thử trí tuệ 。năng hiện nhất thiết chủng chủng hóa thân 。 令諸眾生成熟善業。以是因緣。名為成所作智。 lệnh chư chúng sanh thành thục thiện nghiệp 。dĩ thị nhân duyên 。danh vi thành sở tác trí 。 如是四智而為上首。具足八萬四千智門。 như thị tứ trí nhi vi thượng thủ 。cụ túc bát vạn tứ thiên trí môn 。 如是一切諸功德法。名為如來自受用身。諸善男子。 như thị nhất thiết chư công đức Pháp 。danh vi Như Lai tự thọ dụng thân 。chư Thiện nam tử 。 二者如來佗受用身。具足八萬四千相好。 nhị giả Như Lai đà thọ dụng thân 。cụ túc bát vạn tứ thiên tướng hảo 。 居真淨土說一乘法。 cư chân tịnh thổ thuyết nhất thừa pháp 。 令諸菩薩受用大乘微妙法樂。一切如來為化十地諸菩薩眾。 lệnh chư Bồ-tát thọ dụng Đại-Thừa vi diệu Pháp lạc/nhạc 。nhất thiết Như Lai vi/vì/vị hóa Thập Địa chư Bồ-tát chúng 。 現於十種佗受用身。第一佛身。坐百葉蓮華。 hiện ư thập chủng đà thọ dụng thân 。đệ nhất Phật thân 。tọa bách diệp liên hoa 。 為初地菩薩說百法明門。菩薩悟已起大神通。 vi/vì/vị sơ địa Bồ-tát thuyết bách pháp minh môn 。Bồ Tát ngộ dĩ khởi đại thần thông 。 變化滿於百佛世界。利益安樂無數眾生。 biến hóa mãn ư bách Phật thế giới 。lợi ích an lạc vô số chúng sanh 。 第二佛身。坐千葉蓮華。 đệ nhị Phật thân 。tọa thiên diệp liên hoa 。 為二地菩薩說千法明門。菩薩悟已起大神通。 vi/vì/vị nhị địa Bồ-tát thuyết thiên pháp minh môn 。Bồ Tát ngộ dĩ khởi đại thần thông 。 變化滿於千佛世界。利益安樂無量眾生。第三佛身。 biến hóa mãn ư thiên Phật thế giới 。lợi ích an lạc vô lượng chúng sanh 。đệ tam Phật thân 。 坐萬葉蓮華。為三地菩薩說萬法明門。 tọa vạn diệp liên hoa 。vi/vì/vị tam địa Bồ-tát thuyết vạn pháp minh môn 。 菩薩悟已起大神通。變化滿於萬佛國土。 Bồ Tát ngộ dĩ khởi đại thần thông 。biến hóa mãn ư vạn Phật quốc độ 。 利益安樂無數眾生。如是如來漸漸增長。 lợi ích an lạc vô số chúng sanh 。như thị Như Lai tiệm tiệm tăng trưởng 。 乃至十地佗受用身。坐不可說妙寶蓮華。 nãi chí Thập Địa đà thọ dụng thân 。tọa bất khả thuyết diệu bảo liên hoa 。 為十地菩薩說不可說諸法明門。 vi/vì/vị thập địa Bồ-tát thuyết bất khả thuyết chư pháp minh môn 。 菩薩悟已起大神通。變化滿於不可說佛微妙國土。 Bồ Tát ngộ dĩ khởi đại thần thông 。biến hóa mãn ư bất khả thuyết Phật vi diệu quốc độ 。 利益安樂不可宣說不可宣說無量無邊種類眾生。 lợi ích an lạc bất khả tuyên thuyết bất khả tuyên thuyết vô lượng vô biên chủng loại chúng sanh 。 如是十身皆坐七寶菩提樹王。 như thị thập thân giai tọa thất bảo Bồ-đề thụ Vương 。 證得阿耨多羅三藐三菩提。諸善男子。 chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。chư Thiện nam tử 。 一一華葉各各為一三千世界。各有百億妙高山王。 nhất nhất hoa diệp các các vi/vì/vị nhất tam thiên thế giới 。các hữu bách ức diệu cao sơn Vương 。 及四大洲日月星辰。三界諸天無不具足。 cập tứ đại châu nhật nguyệt tinh Thần 。tam giới chư Thiên vô bất cụ túc 。 一一葉上諸贍部洲。有金剛座菩提樹王。 nhất nhất diệp thượng chư thiệm bộ châu 。hữu Kim Cương tọa Bồ-đề thụ Vương 。 其百千萬至不可說大小化佛。 kỳ bách thiên vạn chí bất khả thuyết đại tiểu hóa Phật 。 各於樹下破魔軍已。一時證得阿耨多羅三藐三菩提。 các ư thụ hạ phá ma quân dĩ 。nhất thời chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 如是大小諸化佛身。 như thị đại tiểu chư hóa Phật thân 。 各各具足三十二相八十種好。 các các cụ túc tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 為諸資粮及四善根諸菩薩等二乘凡夫。隨宜為說三乘妙法。 vi/vì/vị chư tư lương cập tứ thiện căn chư Bồ-tát đẳng nhị thừa phàm phu 。tùy nghi vi/vì/vị thuyết tam thừa diệu pháp 。 為諸菩薩說應六波羅蜜。 vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết ưng lục Ba la mật 。 令得阿耨多羅三藐三菩提究竟佛慧。為求辟支佛者。說應十二因緣法。 lệnh đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cứu cánh Phật tuệ 。vi/vì/vị cầu Bích Chi Phật giả 。thuyết ưng thập nhị nhân duyên Pháp 。 為求聲聞者。說應四諦法。 vi/vì/vị cầu thanh văn giả 。thuyết ưng tứ đế pháp 。 度生老病死究竟涅槃。為餘眾生說人天教。 độ sanh lão bệnh tử cứu cánh Niết Bàn 。vi/vì/vị dư chúng sanh thuyết nhân Thiên giáo 。 令得人天安樂妙果。諸如是等大小化佛。 lệnh đắc nhân thiên an lạc diệu quả 。chư như thị đẳng đại tiểu hóa Phật 。 皆悉名為佛變化身。善男子。如是二種應化身佛。 giai tất danh vi Phật biến hóa thân 。Thiện nam tử 。như thị nhị chủng ưng hóa thân Phật 。 雖現滅度。而此佛身相續常住。諸善男子。 tuy hiện diệt độ 。nhi thử Phật thân tướng tục thường trụ 。chư Thiện nam tử 。 如一佛寶。 như nhất Phật bảo 。 有如是等無量無邊不可思議利樂眾生廣大恩德。以是因緣。 hữu như thị đẳng vô lượng vô biên bất khả tư nghị lợi lạc chúng sanh quảng đại ân đức 。dĩ thị nhân duyên 。 名為如來應正遍知明行圓滿善逝世間解無上士調御丈 danh vi Như Lai ưng Chánh-biến-Tri Minh Hạnh viên mãn Thiện-Thệ Thế-gian-giải Vô-thượng-Sĩ điều ngự trượng 夫天人師佛世尊。善男子。 phu Thiên Nhân Sư Phật Thế tôn 。Thiện nam tử 。 一佛寶中具足六種微妙功德。一者無上大功德田。 nhất Phật bảo trung cụ túc lục chủng vi diệu công đức 。nhất giả vô thượng Đại công đức điền 。 二者無上有大恩德。 nhị giả vô thượng hữu đại ân đức 。 三者無足二足及以多足眾生中尊。四者極難值遇如優曇華。 tam giả vô túc nhị túc cập dĩ đa túc chúng sanh trung tôn 。tứ giả cực nạn trực ngộ như ưu-đàm hoa 。 五者獨一出現三千大千世界。 ngũ giả độc nhất xuất hiện tam thiên đại thiên thế giới 。 六者世出世間功德圓滿一切義依。具如是等六種功德。 lục giả thế xuất thế gian công đức viên mãn nhất thiết nghĩa y 。cụ như thị đẳng lục chủng công đức 。 常能利樂一切眾生。是名佛寶不思議恩。 thường năng lợi lạc nhất thiết chúng sanh 。thị danh Phật bảo bất tư nghị ân 。 爾時五百長者白佛言。世尊。如佛所說。 nhĩ thời ngũ bách Trưởng-giả bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Phật sở thuyết 。 一佛寶中無量化佛。充滿世界利樂眾生。 nhất Phật bảo trung vô lượng hóa Phật 。sung mãn thế giới lợi lạc chúng sanh 。 以何因緣。世間眾生多不見佛受諸苦惱。 dĩ hà nhân duyên 。thế gian chúng sanh đa bất kiến Phật thọ chư khổ não 。 佛告五百長者。 Phật cáo ngũ bách Trưởng-giả 。 譬如日光天子放百千光照明世界。而有盲者不見光明。 thí như nhật quang Thiên Tử phóng bách thiên quang chiếu minh thế giới 。nhi hữu manh giả bất kiến quang minh 。 汝善男子。於意云何。日光天子而有過否。 nhữ Thiện nam tử 。ư ý vân hà 。nhật quang Thiên Tử nhi hữu quá phủ 。 時長者言。不也世尊。佛言。善男子。 thời Trưởng-giả ngôn 。bất dã Thế Tôn 。Phật ngôn 。Thiện nam tử 。 諸佛如來常演正法利樂有情。是諸眾生常造惡業。 chư Phật Như Lai thường diễn chánh pháp lợi lạc/nhạc hữu tình 。thị chư chúng sanh thường tạo ác nghiệp 。 都不覺知無慚愧心。於佛法僧不樂親近。 đô bất giác tri vô tàm quý tâm 。ư Phật pháp tăng bất lạc/nhạc thân cận 。 如是眾生罪根深重。 như thị chúng sanh tội căn thâm trọng 。 經無量劫不得見聞三寶名字。如彼盲者不覩日光。 Kinh vô lượng kiếp bất đắc kiến văn Tam Bảo danh tự 。như bỉ manh giả bất đổ nhật quang 。 若有眾生恭敬如來。愛樂大乘尊重三寶。 nhược hữu chúng sanh cung kính Như Lai 。ái lạc Đại-Thừa tôn trọng Tam Bảo 。 當知是人業障銷除。福智增長。成就善根。 đương tri thị nhân nghiệp chướng tiêu trừ 。phước trí tăng trưởng 。thành tựu thiện căn 。 速得見佛。永離生死。當證菩提。諸善男子。 tốc đắc kiến Phật 。vĩnh ly sanh tử 。đương chứng Bồ-đề 。chư Thiện nam tử 。 如一佛寶有無量佛。如來所說法寶亦然。 như nhất Phật bảo hữu vô lượng Phật 。Như Lai sở thuyết pháp bảo diệc nhiên 。 一法寶中有無量義。善男子。於法寶中有其四種。 nhất pháp bảo trung hữu vô lượng nghĩa 。Thiện nam tử 。ư pháp bảo trung hữu kỳ tứ chủng 。 一者教法。二者理法。三者行法。四者果法。 nhất giả giáo pháp 。nhị giả lý Pháp 。tam giả hạnh/hành/hàng Pháp 。tứ giả quả Pháp 。 一切無漏能破無明煩惱業障。 nhất thiết vô lậu năng phá vô minh phiền não nghiệp chướng 。 聲名句文名為教法。有無諸法名為理法。 thanh danh cú văn danh vi giáo pháp 。hữu vô chư Pháp danh vi lý Pháp 。 戒定慧行名為行法。為無為果名為果法。 giới định tuệ hạnh/hành/hàng danh vi hạnh/hành/hàng Pháp 。vi/vì/vị vô vi/vì/vị quả danh vi/vì/vị quả Pháp 。 如是四種名為法寶。引導眾生出生死海到於彼岸。 như thị tứ chủng danh vi pháp bảo 。dẫn đạo chúng sanh xuất sanh tử hải đáo ư bỉ ngạn 。 善男子。諸佛所師即是法寶。所以者何。 Thiện nam tử 。chư Phật sở sư tức thị pháp bảo 。sở dĩ giả hà 。 三世諸佛依法修行。斷一切障得成菩提。 tam thế chư Phật y Pháp tu hành 。đoạn nhất thiết chướng đắc thành Bồ-đề 。 盡未來際利益眾生。以是因緣。 tận vị lai tế lợi ích chúng sanh 。dĩ thị nhân duyên 。 三世如來常能供養諸波羅蜜微妙法寶。 tam thế Như Lai thường năng cúng dường chư Ba-la-mật vi diệu pháp bảo 。 何況三界一切眾生未得解脫。而不能敬微妙法寶。 hà huống tam giới nhất thiết chúng sanh vị đắc giải thoát 。nhi bất năng kính vi diệu pháp bảo 。 善男子。我昔曾為求法人王。 Thiện nam tử 。ngã tích tằng vi/vì/vị cầu Pháp nhân Vương 。 入大火坑而求正法。永斷生死得大菩提。 nhập đại hỏa khanh nhi cầu chánh pháp 。vĩnh đoạn sanh tử đắc Đại bồ-đề 。 是故法寶能破一切生死牢獄。猶如金剛能壞萬物。 thị cố pháp bảo năng phá nhất thiết sanh tử lao ngục 。do như Kim cương năng hoại vạn vật 。 法寶能照癡闇眾生。如日天子能照世界。 pháp bảo năng chiếu si ám chúng sanh 。như Nhật Thiên tử năng chiếu thế giới 。 法寶能救貧乏眾生。如摩尼珠雨眾寶故。 pháp bảo năng cứu bần phạp chúng sanh 。như ma ni châu vũ chúng bảo cố 。 法寶能與眾生喜樂。猶如天鼓樂諸天故。 pháp bảo năng dữ chúng sanh thiện lạc 。do như thiên cổ lạc/nhạc chư Thiên cố 。 法寶能為諸天寶階。聽聞正法得生天故。 pháp bảo năng vi/vì/vị chư Thiên bảo giai 。thính văn chánh pháp đắc sanh thiên cố 。 法寶能為堅牢大船。渡生死海到彼岸故。 pháp bảo năng vi/vì/vị kiên lao đại thuyền 。độ sanh tử hải đáo bỉ ngạn cố 。 法寶猶如轉輪聖王。能除三毒煩惱賊故。 pháp bảo do như Chuyển luân Thánh Vương 。năng trừ tam độc phiền não tặc cố 。 法寶能為珍妙衣服。覆蓋無慚諸眾生故。 pháp bảo năng vi/vì/vị trân diệu y phục 。phước cái vô tàm chư chúng sanh cố 。 法寶猶如金剛甲胃。能破四魔證菩提故。 pháp bảo do như Kim cương giáp vị 。năng phá tứ ma chứng Bồ-đề cố 。 法寶猶如智慧利劍。割斷生死離繫縛故。 pháp bảo do như trí tuệ lợi kiếm 。cát đoạn sanh tử ly hệ phược cố 。 法寶正是三乘寶車。運載眾生出火宅故。 pháp bảo chánh thị tam thừa bảo xa 。vận tái chúng sanh xuất hỏa trạch cố 。 法寶猶如一切明燈。能照三塗黑闇處故。 pháp bảo do như nhất thiết minh đăng 。năng chiếu tam đồ hắc ám xứ/xử cố 。 法寶猶如弓箭矛矟。能鎮國界摧怨敵故。 pháp bảo do như cung tiến mâu sáo 。năng trấn quốc giới tồi oán địch cố 。 法寶猶如險路導師。善誘眾生達寶所故。 pháp bảo do như hiểm lộ Đạo sư 。thiện dụ chúng sanh đạt bảo sở cố 。 善男子。三世如來所說妙法。 Thiện nam tử 。tam thế Như Lai sở thuyết diệu pháp 。 有如是等難思議事。是名法寶不思議恩。善男子。 hữu như thị đẳng nạn/nan tư nghị sự 。thị danh pháp bảo bất tư nghị ân 。Thiện nam tử 。 世出世間有三種僧。一菩薩僧。二聲聞僧。 thế xuất thế gian hữu tam chủng tăng 。nhất Bồ-tát tăng 。nhị Thanh văn tăng 。 三凡夫僧。文殊師利及彌勒等是菩薩僧。 tam phàm phu tăng 。Văn-thù-sư-lợi cập Di lặc đẳng thị Bồ-tát tăng 。 如舍利弗目犍連等。是聲聞僧。 như Xá-lợi-phất Mục-kiền-Liên đẳng 。thị Thanh văn tăng 。 若有成就別解脫戒真善凡夫。乃至具足一切正見。 nhược hữu thành tựu biệt giải thoát giới chân thiện phàm phu 。nãi chí cụ túc nhất thiết chánh kiến 。 能廣為他演說開示眾聖道法利樂眾生。 năng quảng vi/vì/vị tha diễn thuyết khai thị chúng Thánh đạo pháp lợi lạc/nhạc chúng sanh 。 名凡夫僧。雖未能得無漏戒定及慧解脫。 danh phàm phu tăng 。tuy vị năng đắc vô lậu giới định cập tuệ giải thoát 。 而供養者獲無量福。如是三種名真福田僧。 nhi cúng dường giả hoạch vô lượng phước 。như thị tam chủng danh chân phước điền tăng 。 復有一類名福田僧。於佛舍利及佛形像。 phục hưũ nhất loại danh phước điền tăng 。ư Phật xá lợi cập Phật hình tượng 。 并諸法僧聖所制戒深生敬信。 tinh chư Pháp tăng Thánh sở chế giới thâm sanh kính tín 。 自無邪見令他亦然。能宣正法讚歎一乘。 tự vô tà kiến lệnh tha diệc nhiên 。năng tuyên chánh pháp tán thán nhất thừa 。 深信因果常發善願。隨其過犯悔除業障。 thâm tín nhân quả thường phát thiện nguyện 。tùy kỳ quá/qua phạm hối trừ nghiệp chướng 。 當知是人信三寶力。勝諸外道百千萬倍。 đương tri thị nhân tín Tam Bảo lực 。thắng chư ngoại đạo bách thiên vạn bội 。 亦勝四種轉輪聖王。何況餘類一切眾生。 diệc thắng tứ chủng Chuyển luân Thánh Vương 。hà huống dư loại nhất thiết chúng sanh 。 如欝金華雖然萎悴。猶勝一切諸雜類華。 như uất kim hoa tuy nhiên nuy tụy 。do thắng nhất thiết chư tạp loại hoa 。 正見比丘亦復如是。勝餘眾生百千萬倍。 chánh kiến Tỳ-kheo diệc phục như thị 。thắng dư chúng sanh bách thiên vạn bội 。 雖毀禁戒不壞正見。以是因緣名福田僧。 tuy hủy cấm giới bất hoại chánh kiến 。dĩ thị nhân duyên danh phước điền tăng 。 若善男子善女人等。供養如是福田僧者。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân đẳng 。cúng dường như thị phước điền tăng giả 。 所得福德無有窮盡。供養前三真實僧寶。 sở đắc phước đức vô hữu cùng tận 。cúng dường tiền tam chân thật tăng bảo 。 所獲功德正等無異。如是四類聖凡僧寶。 sở hoạch công đức Chánh đẳng vô dị 。như thị tứ loại thánh phàm tăng bảo 。 利樂有情恒無暫捨。是名僧寶不思議恩。 lợi lạc hữu tình hằng vô tạm xả 。thị danh tăng bảo bất tư nghị ân 。 爾時五百長者白佛言。世尊。我等今日聞佛法音。 nhĩ thời ngũ bách Trưởng-giả bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng kim nhật văn Phật Pháp âm 。 得悟三寶利益世間。然今不知以何義故。 đắc ngộ Tam Bảo lợi ích thế gian 。nhiên kim bất tri dĩ hà nghĩa cố 。 說佛法僧得名為寶。 thuyết Phật pháp tăng đắc danh vi bảo 。 願佛解說顯示眾會及未來世敬信三寶一切有情。 nguyện Phật giải thuyết hiển thị chúng hội cập vị lai thế kính tín Tam Bảo nhất thiết hữu tình 。 永斷疑網得不壞信。令入三寶不思議海。 vĩnh đoạn nghi võng đắc bất hoại tín 。lệnh nhập Tam Bảo bất tư nghị hải 。 爾時佛告諸長者言。善哉善哉。汝善男子。 nhĩ thời Phật cáo chư Trưởng-giả ngôn 。Thiện tai thiện tai 。nhữ Thiện nam tử 。 能問如來甚深妙法。 năng vấn Như Lai thậm thâm diệu pháp 。 於未來世利益安樂一切眾生。譬如世間第一珍寶具足十義。 ư vị lai thế lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。thí như thế gian đệ nhất trân bảo cụ túc thập nghĩa 。 莊嚴國界饒益有情。佛法僧寶亦復如是。 trang nghiêm quốc giới nhiêu ích hữu tình 。Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。 一者堅牢。如摩尼寶無人能破。 nhất giả kiên lao 。như ma-ni bảo vô nhân năng phá 。 佛法僧寶亦復如是。外道天魔不能破故。二者無垢。 Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。ngoại đạo thiên ma bất năng phá cố 。nhị giả vô cấu 。 世間勝寶清淨光潔不雜塵穢。 thế gian thắng bảo thanh Tịnh Quang khiết bất tạp trần uế 。 佛法僧寶亦復如是。悉能遠離煩惱塵垢。三者與樂。 Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。tất năng viễn ly phiền não trần cấu 。tam giả dữ lạc/nhạc 。 如天德瓶能與安樂。佛法僧寶亦復如是。 như Thiên đức bình năng dữ an lạc 。Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。 能與眾生世出世樂。四者難遇。 năng dữ chúng sanh thế xuất thế lạc/nhạc 。tứ giả nạn/nan ngộ 。 如吉祥寶希有難得。佛法僧寶亦復如是。 như cát tường bảo hy hữu nan đắc 。Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。 業障有情億劫難遇。五者能破。如如意寶能破貧窮。 nghiệp chướng hữu tình ức kiếp nạn/nan ngộ 。ngũ giả năng phá 。như như ý bảo năng phá bần cùng 。 佛法僧寶亦復如是。能破世間諸貧苦故。 Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。năng phá thế gian chư bần khổ cố 。 六者威德。如轉輪王所有輪寶能伏諸怨。 lục giả uy đức 。như Chuyển luân Vương sở hữu luân bảo năng phục chư oán 。 佛法僧寶亦復如是。具六神通降伏四魔。 Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。cụ lục Thần thông hàng phục tứ ma 。 七者滿願。如摩尼珠隨心所求能雨眾寶。 thất giả mãn nguyên 。như ma ni châu tùy tâm sở cầu năng vũ chúng bảo 。 佛法僧寶亦復如是。能滿眾生所修善願。 Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。năng mãn chúng sanh sở tu thiện nguyện 。 八者莊嚴。如世珍寶莊嚴王宮。 bát giả trang nghiêm 。như thế trân bảo Trang nghiêm Vương cung 。 佛法僧寶亦復如是。莊嚴法王菩提寶宮。九者最妙。 Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。trang nghiêm pháp vương Bồ-đề bảo cung 。cửu giả tối diệu 。 如天妙寶最為微妙。佛法僧寶亦復如是。 như Thiên diệu bảo tối vi/vì/vị vi diệu 。Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。 超諸世間最勝妙寶。十者不變。 siêu chư thế gian tối thắng diệu bảo 。thập giả bất biến 。 譬如真金入火不變。佛法僧寶亦復如是。 thí như chân kim nhập hỏa bất biến 。Phật pháp tăng bảo diệc phục như thị 。 世間八風不能傾動。佛法僧寶具足無量神通變化。 thế gian bát phong bất năng khuynh động 。Phật pháp tăng bảo cụ túc vô lượng thần thông biến hóa 。 利樂有情暫無休息。以是義故。 lợi lạc hữu tình tạm vô hưu tức 。dĩ thị nghĩa cố 。 諸佛法僧說名為寶。善男子。 chư Phật pháp tăng thuyết danh vi bảo 。Thiện nam tử 。 我為汝等略說四種世出世間有恩之處。汝等當知。 ngã vi/vì/vị nhữ đẳng lược thuyết tứ chủng thế xuất thế gian hữu ân chi xứ/xử 。nhữ đẳng đương tri 。 修菩薩行應報如是四種之恩。 tu Bồ Tát hạnh ưng báo như thị tứ chủng chi ân 。 爾時五百長者白佛言。世尊。 nhĩ thời ngũ bách Trưởng-giả bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如是四恩甚為難報。當修何行而報是恩。 như thị tứ ân thậm vi/vì/vị nạn/nan báo 。đương tu hà hạnh/hành/hàng nhi báo thị ân 。 佛告諸長者言。善男子。為求菩提。 Phật cáo chư Trưởng-giả ngôn 。Thiện nam tử 。vi/vì/vị cầu Bồ-đề 。 有其三種十波羅蜜。一者十種布施波羅蜜多。 hữu kỳ tam chủng thập Ba la mật 。nhất giả thập chủng bố thí Ba-la-mật đa 。 二者十種親近波羅蜜多。三者十種真實波羅蜜多。 nhị giả thập chủng thân cận Ba-la-mật-đa 。tam giả thập chủng chân thật Ba-la-mật-đa 。 若有善男子善女人。發阿耨多羅三藐三菩提心。 nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。phát a nậu đa la tam miệu tam Bồ-Đề tâm 。 能以七寶滿於三千大千世界。 năng dĩ thất bảo mãn ư tam thiên đại thiên thế giới 。 布施無量貧窮眾生。如是布施但名布施波羅蜜多。 bố thí vô lượng bần cùng chúng sanh 。như thị bố thí đãn danh bố thí Ba-la-mật đa 。 不名真實波羅蜜多。若有善男子善女人。 bất danh chân thật Ba-la-mật-đa 。nhược hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發大悲心為求無上正等菩提。 phát đại bi tâm vi/vì/vị cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 以自妻子施與他人心無悋惜。身肉手足頭目髓腦。 dĩ tự thê tử thí dữ tha nhân tâm vô lẫn tích 。thân nhục thủ túc đầu mục tủy não 。 乃至身命施來求者。 nãi chí thân mạng thí lai cầu giả 。 如是布施但名親近波羅蜜多。未名真實波羅蜜多。若善男子善女人。 như thị bố thí đãn danh thân cận Ba-la-mật-đa 。vị danh chân thật Ba-la-mật-đa 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 發起無上大菩提心。住無所得。 phát khởi vô thượng đại Bồ-đề tâm 。trụ/trú vô sở đắc 。 勸諸眾生同發此心。以真實法一四句偈。施一眾生。 khuyến chư chúng sanh đồng phát thử tâm 。dĩ chân thật Pháp nhất tứ cú kệ 。thí nhất chúng sanh 。 使向無上正等菩提。是名真實波羅蜜多。 sử hướng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thị danh chân thật Ba-la-mật-đa 。 前二布施未名報恩。若善男子善女人。 tiền nhị bố thí vị danh báo ân 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 能修如是第三真實波羅蜜多。 năng tu như thị đệ tam chân thật Ba-la-mật-đa 。 乃名真實能報四恩。所以者何。前二布施有所得心。 nãi danh chân thật năng báo tứ ân 。sở dĩ giả hà 。tiền nhị bố thí hữu sở đắc tâm 。 第三施者無所得心。以真實法施一有情。 đệ tam thí giả vô sở đắc tâm 。dĩ chân thật Pháp thí nhất hữu tình 。 令發無上大菩提心。是人當得證菩提時。 lệnh phát vô thượng đại Bồ-đề tâm 。thị nhân đương đắc chứng Bồ-đề thời 。 廣度眾生無有窮盡。 quảng độ chúng sanh vô hữu cùng tận 。 紹三寶種使不斷絕。以是因緣名為報恩。 thiệu Tam Bảo chủng sử bất đoạn tuyệt 。dĩ thị nhân duyên danh vi báo ân 。 爾時五百長者。 nhĩ thời ngũ bách Trưởng-giả 。 從佛聞是昔所未聞報恩之法。心懷踊躍得未曾有。 tùng Phật văn thị tích sở vị văn báo ân chi Pháp 。tâm hoài dõng dược đắc vị tằng hữu 。 發心求趣無上菩提。得忍辱三昧入不思議智。 phát tâm cầu thú vô thượng Bồ-đề 。đắc nhẫn nhục tam muội nhập bất tư nghị trí 。 永不退轉。 vĩnh Bất-thoái-chuyển 。 爾時會中八萬四千眾生。 nhĩ thời hội trung bát vạn tứ thiên chúng sanh 。 發菩提心得堅固信。及此三昧海會大眾。悉得金剛忍辱三昧。 phát Bồ-đề tâm đắc kiên cố tín 。cập thử tam muội hải hội Đại chúng 。tất đắc Kim cương nhẫn nhục tam muội 。 悟無生忍及柔順忍。或證初地得不起忍。 ngộ vô sanh nhẫn cập nhu thuận nhẫn 。hoặc chứng sơ địa đắc bất khởi nhẫn 。 無量眾生發菩提心住不退位。 vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm trụ/trú bất thoái vị 。 爾時佛告五百長者。未來世中一切眾生。 nhĩ thời Phật cáo ngũ bách Trưởng-giả 。vị lai thế trung nhất thiết chúng sanh 。 若有得聞此心地觀報四恩品。 nhược hữu đắc văn thử tâm địa quán báo tứ ân phẩm 。 受持讀習解說書寫廣令流布。如是人等福智增長。 thọ trì độc tập giải thuyết thư tả quảng lệnh lưu bố 。như thị nhân đẳng phước trí tăng trưởng 。 諸天衛護。現身無疾。壽命延長。 chư Thiên vệ hộ 。hiện thân vô tật 。thọ mạng duyên trường/trưởng 。 若命終時即得往生彌勒內宮。覩白毫相超越生死。 nhược/nhã mạng chung thời tức đắc vãng sanh Di lặc nội cung 。đổ bạch hào tướng siêu việt sanh tử 。 龍華三會當得解脫。十方淨土隨意往生。 long hoa tam hội đương đắc giải thoát 。thập phương tịnh thổ tùy ý vãng sanh 。 見佛聞法入正定聚。 kiến Phật văn pháp nhập chánh định tụ 。 速成阿耨多羅三藐三菩提如來智慧。 tốc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề Như Lai trí tuệ 。 大乘本生心地觀經卷第二 Đại-Thừa bản sanh tâm địa quán Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:51:22 2008 ============================================================